Загляните на чашечку кофе и осмотрите наш выставочный зал. Если вам нужно связаться с нами: отправьте нам электронное письмо >>
Общие положения и условия Zeppelin Bau Machinery GmbH

1. Сфера применения

1.1 Настоящие Общие положения и условия (далее „УСЛОВИЯ“) Zeppelin Baumaschinen GmbH (далее „ZBM“) применяются ко всем договорам продажи и поставки движимого имущества (далее „Товары“), заключенным предпринимателем (далее „Клиент“) с ZBM в отношении договоров, заключенных ZBM в их отношении. Интернет-магазин товаров, представленных на торгах. Продажа потребителям в соответствии с § 13 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ не производится.
1.2 Настоящие условия и ПОЛОЖЕНИЯ применяются исключительно. Любые отличающиеся, противоречащие или дополнительные условия, предлагаемые клиентом, не будут содержание договора. Это применимо даже в том случае, если ZBM безоговорочно выполняет свои договорные обязательства перед Клиентом, зная его условия и положения.
1.3 Предприниматель в соответствии с настоящими Условиями - это физическое или юридическое лицо или юридическое товарищество, которое действует при заключении юридической сделки в рамках своей коммерческой или самостоятельной профессиональной деятельности.
1.4 Действие правовых норм остается неизменным, если они не изменены или явно исключены в Договоре или настоящих Условиях.

2. Заключение договора

2.1 Предметом договора является продажа товаров.
2.2 Предложения от ZBM могут быть изменены. Товары, приобретенные в интернет-магазине ZBM (snabtehimport.ru) представленные описания продуктов не являются обязательными предложениями со стороны ZBM, а представляют собой просто приглашение клиенту сделать предложение самостоятельно. Фотографии и описание товара в презентации могут отличаться от доставки.
2.3 Клиент может сделать предложение с помощью процесса заказа, интегрированного в интернет-магазин ZBM. При этом, после добавления выбранных товаров в виртуальную корзину и прохождения процесса оформления заказа, нажав кнопку „Заказать с оплатой“, завершающую процесс оформления заказа, клиент делает юридически обязывающее предложение по контракту, касающееся
начиная с последней страницы процесса заказа, товары снова перечислены. Кроме того, клиент также может предоставить предложение ZBM по телефону, электронной почте или через онлайн-форму обратной связи.
2.4 После отправки заказа Клиент получит электронное письмо с подтверждением получения заказа. Это автоматически сгенерированное электронное письмо с подтверждением заказа еще не означает принятие предложения, а просто документирует, что заказ был получен ZBM.
2.5 ZBM может принять предложение клиента в течение пяти рабочих дней,

  • отправляя, например, письменное подтверждение заказа Клиенту или подтверждение заказа в текстовой форме (по факсу или электронной почте), в той мере, в какой доступ к подтверждению заказа у клиента является решающим, или
  • например, путем доставки заказанного товара клиенту, в той мере, в какой доступ к товару у клиента является решающим, или, в случае неудачной попытки доставки, путем уведомления о попытке доставки, или
  • запрашивая у клиента оплату после размещения его заказа, ZBM или
если существует несколько из вышеупомянутых альтернатив, договор вступает в силу в тот момент, когда одна из вышеупомянутых альтернатив вступает в силу первой. Крайний срок для принятия Предложения начинается на следующий день после того, как клиент отправил предложение, и заканчивается по истечении пятого рабочего дня, следующего за отправкой предложения. Если ZBM не примет предложение Клиента в течение указанного выше срока, это будет рассматриваться как отклонение предложения с последующим освобождением Клиента от обязательств по его волеизъявлению.
2.6 Заказы хранятся в ZBM. По запросу ZBM предоставит клиенту данные заказа.
2.7 Перед оформлением заказа в обязательном порядке с помощью процесса онлайн-заказа ZBM Клиент может обнаружить возможные ошибки ввода, внимательно прочитав информацию, представленную на экране. Эффективным техническим средством для лучшего обнаружения ошибок ввода может быть функция увеличения браузера, которая помогает увеличить изображение на экране. В рамках процесса электронного заказа Клиент может корректировать свои данные с помощью обычных функций клавиатуры и мыши до тех пор, пока он не завершит процесс заказа обязательным нажатием кнопки „оформить заказ с оплатой“.
2.8 Для заключения договора доступны только немецкий и английский языки.
2.9 Обработка заказов и установление контактов обычно осуществляются по электронной почте и с помощью автоматической обработки заказов. Клиент должен убедиться, что адрес электронной почты, указанный им для обработки заказа, является точным, чтобы по этому адресу можно было получать электронные письма, отправленные через ZBM. В частности, при использовании СПАМ-фильтров Клиент должен гарантировать, что все письма, отправленные ZBM или третьей стороной, уполномоченной на обработку заказа, могут быть доставлены.
2.10 Если стороны согласовали специальные условия, они, как правило, не распространяются на одновременно действующие и будущие договорные отношения с Клиентом.

3. Характер товара

3.1 Изменения конструкции или формы, вариации оттенка, а также изменения в объеме поставки со стороны производителя остаются в силе в течение срока поставки, насколько это приемлемо для клиента с учетом интересов ZBM.
3.2 Если не оговорено иное, бывшие в употреблении товары будут продаваться в том состоянии и с тем качеством, в котором они были приобретены или проданы. который она показывает при передаче клиенту. К характеру подержанных товаров в соответствии с договором относятся, в частности, типичные повреждения, основанные на возрасте, а также на предыдущем износе и использовании товара (так называемые повреждения, вызванные повреждением). "Износ и повреждение").
3.3 Обменные части также считаются бывшими в употреблении товарами в соответствии с настоящими Условиями. Это бывшие в употреблении запасные части, которые были переработаны и восстановлены производителем или компанией ZBM, но имеют уменьшенный остаточный срок службы.

4. Цены и условия оплаты, просрочка платежа, право на отказ

4.1 Если иное не указано в описании продукта ZBM, указанные цены являются чистыми ценами с учетом установленного законом налога с продаж. Расходы на упаковку и доставку, погрузку, страхование (в частности, страхование транспорта), пошлины и сборы, если таковые имеются, взимаются отдельно.
4.2 Клиенту доступны различные способы оплаты (предоплата, кредитная карта, оплата по счету и через Paypal), указанные в интернет-магазине ZBM. Более подробная информация также доступна по адресу snabtehimport.ru/de/zahlung-und-lieferung/ найти. Однако ZBM оставляет за собой право при каждом заказе не предлагать определенные типы платежей (например, для снижения кредитного риска) и ссылаться на другие типы платежей.
4.3 При оплате через PayPal сумма, указанная при заказе товара, будет списана со счета PayPal клиента. Для этого клиент будет автоматически перенаправлен на форму оплаты PayPal после отправки своего заказа.
4.4 Если способ оплаты „покупка по счету“ согласован, покупная цена подлежит оплате после того, как товар будет доставлен и выставлен счет. Клиент должен произвести оплату банковским переводом в течение 14 календарных дней с момента получения счета. ZBM частично использует поставщика платежных услуг BS PAYONE GmbH для технической обработки, который имеет право на получение платежа. Выставление счета производится с доставкой и подлежит оплате без вычетов, если не оговорено иное.
4.5 Оплата кредитной картой осуществляется через поставщика платежных услуг BS PAYONE GmbH. ZBM принимает кредитные карты MasterCard и Visa. Списание средств с кредитной карты клиента происходит после отправки заказанного товара.
4.6 Платеж считается полученным после зачисления эквивалентной суммы на счет ZBM. В случае невыполнения платежа ZBM имеет право на пеню за просрочку платежа в размере на 10 процентных пунктов выше соответствующей базовой ставки. Это не влияет на остальные законные права ZBM в случае невыполнения клиентом платежа. Если дебиторская задолженность просрочена, входящие платежи сначала засчитываются в счет возможных расходов и процентов, а затем в счет самой старой дебиторской задолженности.
4.7 Если произойдет непредвиденное увеличение затрат (например, колебания валютных курсов, неожиданное повышение цен поставщиками и т. Д.), ZBM имеет право передать повышение цен Клиенту. Однако это применимо только в том случае, если доставка должна быть произведена в соответствии с соглашением позднее, чем через четыре месяца после заключения контракта.
4.8 Платежи Клиента оплачиваются в соответствии с § 366, пункт 2 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ. Это применимо даже в том случае, если клиент принимает положение об амортизации, отличное от этого.
4.9 ZBM имеет право расторгнуть договор, если требование ZBM об оплате находится под угрозой из-за недостаточной работоспособности клиента. Это особенно актуально, если клиент предоставил аффидевит или против него ведется взыскание. То же самое применяется, если клиент прекращает платежи или подано заявление о банкротстве в отношении активов клиента. Клиент должен заблаговременно уведомить ZBM в письменной форме о надвигающейся неплатежеспособности. § 321 Гражданского кодекса и § 112 InsO остаются в силе.

5. Условия доставки и отгрузки, наличие товара, задержка получения

5.1 Доставка товаров осуществляется путем доставки по указанному клиентом адресу доставки (пошлина за отправку), если не оговорено иное. При обработке транзакции решающим фактором является адрес доставки, указанный ZBM при оформлении заказа.
5.2 ZBM имеет право на частичные поставки, насколько это разумно для клиента. В случае разрешенных частичных поставок ZBM имеет право выставлять частичные счета-фактуры.
5.3 Доставка возможна только в том случае, если адрес доставки находится в Германия. За доставку заказанного товара взимается плата за доставку, которую несет покупатель, если не указано иное. В случае перевозки негабаритных грузов доставка осуществляется транспортной компанией. Он свяжется с клиентом, чтобы договориться с ним о дате доставки. Обзор стоимости доставки, а также дополнительную информацию о доставке см. В разделе snabtehimport.ru/de/zahlung-und-lieferung/
5.4 Если ZBM временно не допускается к исполнению причитающейся услуги по причинам, не зависящим от него, срок ее погашения откладывается до устранения препятствия для исполнения. ZBM незамедлительно уведомит клиента о препятствии в работе и о его предполагаемой продолжительности.
5.5 Если товар, причитающийся ZBM, недоступен, ZBM имеет право расторгнуть договор, если недоступность является не только временной, и ZBM не несет за нее ответственности. В этом случае ZBM обязана немедленно уведомить клиента о недоступности и немедленно возместить любую услугу, уже полученную от клиента. Недоступность в этом смысле особенно актуальна, когда ZBM из сделки по совместному покрытию не поставляется или не поставляется должным образом самим поставщиком (с оговоркой о самостоятельной доставке). Недоступность также возникает, когда товары, причитающиеся со склада ZBM, не могут быть доставлены или больше не могут быть доставлены.
5.6 Риск случайной гибели и порчи проданного товара, а также риск задержки доставки переходят к Клиенту с передачей товара экспедитору, перевозчику или другому лицу или учреждению, назначенному для выполнения отправки. Это применимо, даже если ZBM несет расходы на транспортировку. Страхование перевозки осуществляется только по особому запросу и за счет клиента.
5.7 Если клиент опаздывает с приемкой или если доставка товара задерживается по причинам, за которые должен отвечать клиент, переход риска уже происходит с уведомлением Клиента о готовности к отправке. В таких случаях ZBM может потребовать возмещения причиненного ей ущерба (например, расходов на хранение и транспортировку). В частности, ZBM имеет право хранить товар самостоятельно и взимать за это фиксированную сумму в размере 4,50 евро за календарный день с согласованной даты передачи или (если дата передачи не согласована) уведомления о предоставлении товара до момента его получения. Фиксированная ставка составляет плюс НДС. Задолженность по налогу с продаж. Общая сумма фиксированной ставки, а также причитающегося с нее налога с продаж не может превышать 5% от валовой покупной цены товара. Клиент оставляет за собой право доказать, что ZBM не понес никакого или только значительно меньшего ущерба в результате хранения. ZBM по-прежнему имеет право предъявлять дальнейшие претензии и доказывать больший ущерб в связи с хранением товара; единовременная выплата за это засчитывается.
5.8 Положения пункта 5.7 применяются соответственно, если Клиент не выполняет свои обязательства по приемке, и ZBM продает товар (после расторжения договора) другому покупателю. Единовременная выплата, указанная в пункте 5.7 пункта 3, в этом случае будет удержана до момента доставки или доставки. Передача товара другому покупателю оплачивается.
5.9 Самовывоз невозможен по логистическим причинам.
5.10 Фиксированные сделки не будут закрыты.

6. Форс-мажорные обстоятельства

Если ZBM не может предоставить услугу в результате форс-мажорных обстоятельств, влияющих на выполнение контракта, ZBM освобождается от обязанности по оказанию услуг до тех пор, пока не будет устранено препятствие для выполнения контракта. По этой причине в отношении ZBM не могут быть поданы иски о возмещении ущерба или другие средства правовой защиты в связи с невыполнением обязательств по исполнению обязательств. Это применимо даже в том случае, если ZBM уже не выполняет свои обязательства, когда возникает препятствие для выполнения своих обязательств. ZBM должна незамедлительно уведомить клиента о препятствиях для выполнения работ. ZBM имеет право отложить доставку на время, необходимое для устранения препятствий в обслуживании, и сообщить клиенту о предполагаемой новой дате доставки. Если препятствие для выполнения еще не устранено, даже когда наступает новая дата поставки, ZBM имеет право полностью или частично расторгнуть контракт. Несмотря на это, ZBM имеет право полностью или частично расторгнуть контракт, если продолжительность препятствия для получения пособия превышает 120 дней. Поскольку клиент уже предоставил услугу взамен, ZBM обязан немедленно возместить ее в случае отказа. Никаких дальнейших претензий со стороны клиента к ZBM не существует. Форс-мажорные обстоятельства считаются любыми внешними событиями, непредсказуемыми для ZBM с точки зрения человеческого понимания и опыта, которые нельзя предотвратить или обезвредить экономически приемлемыми средствами, даже с помощью крайней, разумно ожидаемой с точки зрения ситуации, осторожности, а также не следует мириться с ZBM из-за их частотности. К ним относятся, в частности, инвалидность в результате военных действий, серьезные нарушения безопасности (например, терроризм), стихийные бедствия, значительные риски для здоровья человека (например, болезни, пандемии), вмешательство государства (например, запреты на импорт, закрытие предприятий, закрытие транспортных маршрутов), взрыв, пожар, разрушение оборудования и длительный отказ транспортных средств, Информационные системы или энергетика. До тех пор, пока не будет доказано обратное, стихийные бедствия также считаются производственными беспорядками (например, забастовкой и локаутом), а также общими беспорядками, такими как бойкот и захват заводов или зданий.

7. Сохранение права собственности

7.1 ZBM сохраняет за собой право собственности на товар до полной оплаты покупной цены. Переход права собственности также осуществляется при условии, что все существующие и будущие претензии, возникшие при заключении договора, будут оплачены ZBM в результате деловых отношений с клиентом (расширенное сохранение права собственности).
7.2 В случае переработки или переоборудования поставленного товара ZBM считается производителем и приобретает право собственности на вновь созданную вещь. Если обработка или переоборудование выполняется вместе с другими материалами, ZBM приобретает право собственности пропорционально стоимости своего товара в бухгалтерском учете и стоимости других материалов. Если в случае объединения или смешения товара ZBM с вещью, принадлежащей клиенту, она считается основной, то совместное владение единичной вещью переходит к ZBM в соотношении фактурной стоимости товара ZBM к фактурной стоимости или отсутствия таковой к рыночной стоимости основного товара. Клиент считается депозитарием в этих случаях. Правовые отношения, которые существовали в отношении товаров, поставляемых ZBM, вступают в силу в отношении новых или новых товаров, поставляемых ZBM, соответственно. продолжая дело единства. В частности, ZBM передает право собственности и права собственности соответственно. Совместное владение им уже сегодня условно переходит к клиенту в соответствии с пунктом 7.1. Для новой или унифицированной вещи применяется этот пункт 7. Соответственно.
7.3 Клиент не может распоряжаться объектами, находящимися под защитой права собственности или права собственности, в частности, закладывать или передавать их в залог без предварительного согласия ZBM. Клиенту разрешается перепродавать только в качестве реселлера в рамках надлежащей процедуры при условии, что ZBM была эффективно передана Клиентом его претензии к своим покупателям в связи с перепродажей, и Клиент передает право собственности своему покупателю при условии оплаты. Заключая договор, Клиент переуступает свои претензии, связанные с такими отчуждениями, в качестве гарантии от своих покупателей компании ZBM, которая одновременно принимает эту уступку.
7.4 Клиент предоставляет ZBM любой доступ третьих лиц к товарам или товарам, находящимся в собственности или совместной собственности, соответственно. Немедленно уведомить о чем-либо или о переуступленных требованиях. Он уступил ZBM любые суммы, собранные с него, которые должны быть немедленно переданы ZBM в той мере, в какой это необходимо для его требования.
7.5 Если стоимость обеспечительных прав ZBM превышает сумму обеспеченных требований более чем на 10%, ZBM предоставит соответствующую долю обеспечительных прав по запросу Клиента.

8. Ответственность за дефекты / гарантия

Если купленный товар неисправен, применяются положения закона об ответственности за дефекты, если иное не вытекает из этого пункта 8. Однако претензии о недостатках, направленные на возмещение ущерба или возмещение напрасных расходов (§ 284 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ), остаются в силе; они могут быть предъявлены только в соответствии с требованиями, указанными в пунктах 9. и 10., и в пределах, указанных там. Кроме того, не затрагиваются специальные законодательные положения, касающиеся регресса поставщика (§ 478 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ).
8.1 Претензии по дефектам не возникают в случае естественного износа или повреждений, возникших после перехода опасности в результате неправильного или небрежного обращения, чрезмерного использования, неподходящего оборудования или из-за особых внешних воздействий, не предусмотренных договором. Если изменения или ремонтные работы были произведены ненадлежащим образом Клиентом или третьими лицами, то также не будет никаких претензий в отношении этих и вытекающих из них последствий, если только Клиент не сможет доказать, что заявленная неисправность не была вызвана этими изменениями или ремонтными работами.
8.2 В случае бывших в употреблении товаров права и претензии по поводу дефектов исключаются.
8.3 Срок исковой давности для претензий о дефектах составляет – в соответствии с пунктом 8.4 – один год с момента поставки.
8.4 В отличие от пункта 8.3, установленный законом срок давности применяется к заявлениям о недостатках
а) в отношении конструкций и материалов, которые были использованы для строительства в соответствии с их обычным способом использования и которые привели к его дефектности (§ 438, абз. 1 № 2 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ),
б) если существует недостаток в вещном праве третьей стороны, на основании которого может быть запрошена выдача товара (438 АБЗ. 1 № 1 a Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ).
8.5 Разъясняется, что если по истечении срока давности, указанного в пункте 8.3, ZBM на законных основаниях отказывается от исполнения, ссылаясь на срок давности, то не будет никакого нарушения обязательств. Таким образом, Клиент не может предъявить иск о возмещении ущерба ZBM по этой причине. Это применимо даже в том случае, если иск о возмещении ущерба как таковой еще не истек.
8.6 Вышеуказанные ограничения ответственности и сокращение срока исковой давности не применяются

  • в случае, если ZBM злонамеренно скрыла дефект, верно
  • в той степени, в какой иное вытекает из гарантии качества, принятой ZBM.
8.7 В случае исправления, право выбора между исправлением или заменой остается за ZBM.
8.8 Если в рамках ответственности за дефекты будет произведена замена, срок исковой давности больше не будет начинаться.
8.9 Если последующее выполнение будет выполнено путем замены, Клиент обязан вернуть товар, доставленный первым, в ZBM в течение 30 дней. В возвращаемом пакете должна быть указана причина возврата, имя клиента и номер, присвоенный для покупки дефектного товара, что позволяет ZBM присвоить возвращенный товар. До тех пор, пока и в той мере, в какой назначение возврата невозможно по причинам, за которые несет ответственность клиент, ZBM не несет обязательств по приему возвращенных товаров и возврату покупной цены. Стоимость повторной отправки оплачивается клиентом.
8.10 Если ZBM поставляет товар без дефектов с целью восполнения, ZBM может потребовать от клиента компенсацию за использование в соответствии с § 346 абз. 1 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ. Любые другие юридические претензии остаются в силе.
8.11 Если клиент действует как торговец i.S.d. § 1 HGB, он несет коммерческую ответственность за расследование и выговор в соответствии с § 377 HGB. Если клиент отказывается от установленных там требований к отображению, товар считается одобренным.

9. Ответственность за возмещение ущерба

ZBM несет перед Клиентом ответственность по всем договорным, договорным и юридическим, в том числе деликтным, требованиям о возмещении ущерба или возмещении напрасных расходов (§ 284 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ) (совместно именуемые „Требования о возмещении ущерба“ в дальнейшем) следующим образом:

9.1 ZBM несет неограниченную ответственность в соответствии с положениями закона по любым правовым основаниям

  • в случае умысла или грубой небрежности,
  • в случае умышленного или неосторожного причинения вреда жизни, здоровью или здоровью,
  • из-за злонамеренно скрытых дефектов,
  • на основании гарантийного обещания, если иное не предусмотрено в этом отношении,
  • в связи с обязательной ответственностью, например, в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции.
9.2 Если ZBM по неосторожности нарушает существенное договорное обязательство, ответственность ограничивается типичным для договора предсказуемым ущербом, если только не предусмотрена неограниченная ответственность в соответствии с вышеупомянутым пунктом 9.1. Основные договорные обязательства - это обязательства, которые договор налагает на ZBM в соответствии с его содержанием для достижения цели договора, выполнение которых в первую очередь позволяет надлежащим образом выполнять договор и на соблюдение которых клиент может регулярно полагаться.
9.3 В остальном любая ответственность со стороны ZBM исключается.
9.4 Вышеуказанные положения об ответственности также применяются в отношении ответственности ZBM перед его доверенными лицами и законными представителями. Они также соответственно применяются к персональной ответственности органов, представителей и доверенных лиц ZBM, где это применимо.

10. Срок давности исков о возмещении ущерба

10.1 К договорным претензиям Клиента о недостатках, направленным на возмещение ущерба или возмещение напрасных расходов, применяются сроки давности, указанные в пунктах 8.3 и 8.4.
10.2 В отношении исковой давности по искам Клиента о возмещении внеконтрактных (например, деликтных) убытков, основанных на недостатке товара, за исключением случаев, упомянутых в пункте 8.4, также применяется срок исковой давности, указанный в пункте 8.3. В случаях, указанных в пункте 8.4 (а) выше, требования о возмещении ущерба, не связанные с договором, имеют срок исковой давности не позднее 5 лет с момента доставки, если срок исковой давности не наступает раньше в соответствии с положениями пункта 10.3 или законодательными положениями.
10.3 В остальном, требования Клиента о возмещении убытков истекают в течение одного года с момента, когда Клиенту стало известно о фактах, подтверждающих претензию. Срок исковой давности, независимо от того, что известно клиенту
требования о возмещении ущерба будут предъявлены через пять лет с момента возникновения претензии; определяющим является срок, закончившийся ранее. Однако, если применение положений о регулярном установленном законом сроке исковой давности (§§ 195, 199 Гражданского кодекса ГЕРМАНИИ) в отдельных случаях приводит к более раннему сроку исковой давности, они применяются.
10.4 Вышеуказанные положения, изложенные в этом пункте 10, не применяются

  • в случаях, указанных в пункте 9.1, а также
  • во всех других случаях, когда требования закона об исковой давности являются обязательными.
11. Зачет, удержание, уступка

11.1 Клиент может заявить о зачете в отношении требований ZBM только с неоспоримыми или имеющими законную силу претензиями.
11.2 Права на отказ или удержание от исполнения Клиент может предъявить только в связи с неоспоримыми или имеющими законную силу претензиями. Это также относится к коммерческому праву удержания (§§ 369-372 HGB). Кроме того, Клиент может претендовать на право удержания только в том случае, если претензия ZBM и встречное требование Клиента основаны на одних и тех же договорных отношениях.
11.3 Право Клиента на компенсацию от ZBM остается неизменным с обоснованными встречными претензиями в связи с некачественным или неполным исполнением ZBM или, следовательно, с возражением против невыполненного контракта. При этом Клиент может оставить себе только часть вознаграждения, пропорциональную его недостатку или неполноте, с учетом дефекта или неполноты.
11.4 Исключается уступка Клиентом претензий по договору, заключенному с Клиентом, в частности, уступка любых претензий Клиента по поводу дефектов.

12. Разрешение споров

В случае разногласий по контракту мы не обязаны участвовать в арбитражном разбирательстве и не можем предложить клиенту участвовать в таком разбирательстве.

13. Применимое законодательство, юрисдикция

13.1 Ко всем правоотношениям сторон применяется законодательство Федеративной Республики Германия, за исключением единого международного права, в частности, Закона ООН о закупках (КМКПТ).
13.2 Если Клиент действует как торговец, юридическое лицо публичного права или государственно-правовое особое имущество, находящееся на территории Федеративной Республики Германия, исключительным местом юрисдикции для всех споров, вытекающих из настоящего Договора, является место ведения бизнеса ZBM. Если Клиент находится за пределами территории Федеративной Республики Германия, то местонахождение компании ZBM является исключительным местом рассмотрения всех споров, вытекающих из настоящего Соглашения. Однако в вышеуказанных случаях ZBM имеет право в любом случае обратиться в суд по месту нахождения клиента.


По состоянию на март 2023 г.